Русский блоGнот

Friday, June 01, 2007

Его спасла орфография

«Вы очень талантливы, – писал он, влюбленный. – Voue êtes très talentueuse». При переносе длинного слова получилось talen-tueuse. Tueuse, убийца… эта случайность его озадачила, и стало как-то неприятно. Писать любимой женщине-убийце. Хотя тут и есть что-то такое, фатальное, что ли, но все-таки боязно. Не в прямом смысле «убийца», а в переносном, конечно, однако не по себе. Да кто же знает, может быть, и в прямом… Так как-то все и расстроилось, наверное, к лучшему. Жалко иногда, что так получилось, а потом подумаешь и успокаиваешься.